DOI: https://doi.org/10.36719/2789-6919/31/28-31

Urqiyə Hacıyeva

Gəncə Dövlət Universiteti

urqiye_hajiyeva.gsu@mail.ru

Vəfa Muxtarova

Azərbaycan Dövlət Aqrar Universiteti

i.vafa91@gmail.com

Nuranə Musayeva

Azərbaycan Dövlət Aqrar Universiteti

nuranemusayeva35@gmail.com


İNGİLİS DİLİNDƏ İDİOMATİK İFADƏLƏRİN TƏRCÜMƏ YOLLARI


Xülasə

İdiomlar dil öyrənməyin vacib bir hissəsidir və dilin səriştəli öyrənilməsində özünəməxsus yeri var. İngilis dilində idiomlar dili öyrənənlər tərəfindən mənimsənilməli olan mədəni elementlərin bir hissəsidir. İdiomatik ifadələr kimi məcazi dil haqqında aydın bir anlayış inkişaf etdirərək dili öyrənənlər əsas söz səviyyəsindən kənarda məcazi və leksik mənalar olan mətnləri daha yaxşı dərk edə bilərlər. İngilis dili minillik tarixə malikdir. Bu müddət ərzində dildə adamların uğurlu, dəqiq və obrazlı hesab etdikləri çox miqdarda ifadə toplanmışdır. Məhz bu yolla dilin xüsusi layı olan, müstəqil mənaya malik sabit söz birləşmələrinin məcmusu – idiomlar yaranmışdır.

İngilis dilində idiomlar müxtəlif mənalı hadisədir. Tərifə görə idiom bu və ya digər dilə məxsus, digər dilə tərcümə olunmayan, mənası onu təşkil edən elementlərinin mənasından alınmayan sabit, daşlaşmış birləşmədir. 

Açar sözlər: leksika, idiomatik ifadələr, tərcümə, ingilis dili


Urgiya Hajiyeva

Ganja State University

urqiye_hajiyeva.gsu@mail.ru

Vafa Mukhtarova

Azerbaijan State Agrarian University

i.vafa91@gmail.com

Nurana Musayeva

Azerbaijan State Agrarian University

    nuranemusayeva35@gmail.com


Translation ways of idiomatic expressıons in Englısh


Abstract

Idioms are an important part of language learning and have a special place in the competent language learning. In English, idioms are part of the cultural elements that must be mastered by language learners. By developing a clear understanding of figurative language such as idiomatic expressions, language learners can better understand texts that have figurative and lexical meanings beyond the basic word level. English has a history of thousands of years. During this period, the language has accumulated a large number of expressions that people consider successful, accurate and figurative. It is in this way that a set of stable word combinations- idioms with an independent meaning, which is a special layer of the language, was created. 

In English, idioms are phenomena with different meanings. According to the definition, an idiom is a fixed, fossilized combination that belongs to one or another language, cannot be translated into another language, and its meaning cannot be derived from the meaning of its constituent elements.

Keywords: vocabulary, idiomatic expressions, translation, English language

MƏQALƏNİ YÜKLƏ [471.9 Kb] (yüklənib: 37)

Baxış: 229
Redaktə et
Ünvan:
AZ1073, Bakı şəh., Yasamal r-nu,
Mətbuat pr., 529-cu məhəllə,
“Azərbaycan” Nəşriyyatı, 6-cı mərtəbə
Tel.: +994 50-209-59-68
        +994 99-808-67-68
        +994 12-510-63-99

© 2019 AEM
E-mail: info@aem.az